If you are looking for a reliable best proxy hosting you should read hosting reviews on web hosting review sites.

Fugazza

Stampa
Valutazione attuale:  / 1
ScarsoOttimo 
Scritto da Fiorenzo Toso Visite: 2253

Richiesta di Francesco di La Guaira, Venezuela

La parola fugaza o fugazza è presente in diverse varietà spagnole dell'America Latina e si configura come un prestito proveniente dall'area italiana (foneticamente non si tratta di una voce genuinamente spagnola, perché ha un corrispondente diverso in tale lingua). Normalmente indica un tipo di focaccia analogo a quella genovese, e si ritiene pertanto che si tratti di uno dei numerosi prestiti liguri passati in particolare allo spagnolo rioplatense, dove si conoscono numerose voci liguri introdotte dalla comunità della Boca: tra i termini gastronomici, si citano ad esempio fainá 'farinata di ceci', menestrún 'minestrone', pandulce 'pandolce, dolce tipico natalizio', torta pascualina 'torta salata a base di verdure', tuco 'sugo di carne' ecc. La diffusione continentale della voce è probabilmente legata al prestigio di cui lo spagnolo rioplatense gode in tutta l'America Latina per la rinomanza culturale di Buenos Aires e, più recentemente, per la fortuna dei programmi televisivi argentini. E' stato notato infatti che numerose voci d'origine genovesi presenti nel lunfardo (la lingua popolare di Buenos Aires) si sono ormai diffuse ampiamente anche in zone dove non è attestata storicamente una forte presenza ligure: bacán 'persona ricca' e acamalar 'trasportare', ad esempio, sono di uso comune anche in Paraguay.

Copyright © 2018 La civiltà della forchetta. Tutti i diritti riservati.
Joomla! è un software libero rilasciato sotto licenza GNU/GPL.
Joomla 1.7 Templates designed by Reseller Hosting Reviews